<acronym id="o60o0"><xmp id="o60o0">
<tr id="o60o0"><xmp id="o60o0">
<rt id="o60o0"></rt>
<rt id="o60o0"></rt>
<rt id="o60o0"></rt><rt id="o60o0"></rt>
<acronym id="o60o0"></acronym>
<acronym id="o60o0"><xmp id="o60o0">
<acronym id="o60o0"><xmp id="o60o0">
<option id="o60o0"><xmp id="o60o0">
<acronym id="o60o0"></acronym>
<option id="o60o0"><xmp id="o60o0">
<acronym id="o60o0"></acronym><tr id="o60o0"><xmp id="o60o0">
<tr id="o60o0"><optgroup id="o60o0"></optgroup></tr><tr id="o60o0"><optgroup id="o60o0"></optgroup></tr>
<tr id="o60o0"><xmp id="o60o0">
<rt id="o60o0"></rt><tr id="o60o0"><xmp id="o60o0">
<option id="o60o0"><xmp id="o60o0">
 

商务英语

商务口语外贸英语英语合同BEC考试商务实战商务谈判商务信函商务词汇商务礼仪商务会议

剑桥大学电话英语口语教程Unit 08 任务6

kira86 于2019-09-19发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
剑桥大学电话英语口语教程UNIT 08 HANDLING COMPLAINTS 处理投诉, Task 6,电话投诉。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Unit 08-Task 6

第8单元 任务6

Manager: Central Mini-cabs. Can I help you?

这里是中央微型汽车租赁公司,有什么可以帮您?

Anne Williams: Yes, I'm ringing to make a complaint about Central Mini-cabs. Are you the manager?

是的,我是打电话来投诉的,你是经理吗?

Manager: Yes, I am. How can I help?

是的,有什么可以帮您?

Anne Williams: Well, my office ordered a mini-cab for yesterday, as I needed to travel across the city with three colleagues, and we had lots of heavy files to carry.

我公司昨天订一辆微型汽车,因为我和三个同事要带着很重的资料绕城一趟。

Manager: When did you book the mini-cab?

您是什么时候租的车?

Anne Williams: My office made the booking on Monday, but I actually wanted the mini-cab for yesterday, Wednesday, and it didn't come. I was furious, and that's why I'm calling you now, as it wasted a lot of time and meant we were late for a very important meeting with our client.

我们公司周一下的订单,但实际上我订的是昨天,也就是星期三,但是车却没来。我很生气,所以给你们打电话。我们因此浪费了很多时间并错过了和客户的重要会议。

Manager: You'll have to give me your name and the booking reference number you were given, so I can look into it.

您要把姓名和订单号给我,以便我查询。

Anne Williams: My name's Anne Williams, I'm at Abbey Consultants. Hold on -I've got the booking number somewhere here, I think... Yes, here it is - 7861/P.

我叫Anne Williams, 在阿比莱克咨询公司上班。稍等——我要找找订单号,应该是...找到了——7861/P.

Manager: 7861/P - OK, I'm just looking at the records. It says you were booked for a six-seater mini-cab to collect you from Abbey Buildings at 11 o'clock.

7861/P.——好的,我正在查记录。记录显示您订的是一辆6座汽车,11点到阿比莱克大厦接您。

Anne Williams: That's right, that's what I wanted. But it didn't come. I rang your number at 11.15 to ask where it was and someone told me it was on the way.

是的,我是这么打算的。但是车却没有来。我11点15分打电话给你们咨询,你们有人说车子正在来的路上。

Manager: Who did you speak to?

是谁接的电话?

Anne Williams: I don't know who it was, but it was a woman who said we should wait where we were. She also said she'd ring me back on my mobile, but she didn't, and I still haven't heard anything from her, so for all she knows, we're still waiting.

我不知道是谁,但是个女的,她告诉我们应该就原地等候。她还说会给我回电话,但是并没有,直到现在都没有。所以,照她所说,我们现在还在这等着。

Manager: Oh, that doesn't sound good.

噢,这真是坏消息。

Anne Williams: No, it's not, and that's why I'm ringing you myself now, even though I' extremely busy. Anyway, it still hadn't come at 11.45, so when an empty taxi drove past, we gave up on your mini-cab and went to our meeting by taxi. It meant we got to the client's office nearly an hour late, and we weren't feeling all that calm either by then. It may not sound much to you, but these are our most important clients and it made us look unprofessional.

谁说不是呢,所以我现在虽然很忙,但还是打电话给你了。不管怎样,我们等到11点45分,仍没看见车子的踪影。所以我们就直接乘坐出租车赶去开会。这意味着我们迟到了一个小时才赶到客户那,即使到了之后我们也还是很生气。对你们来说可能没什么,但这是我们最重要的客户,我们这样显得很不专业。

Manager: I'm very sorry about this. As you know, we do regular business with Abbey Consultants, and I'm sure you'll agree we're normally very reliable.

非常抱歉。您也知道,我们经常与贵公司有业务往来,您肯定也觉得我们通常是很靠谱的。

Anne Williams: Yes, I know, and that's why yesterday was such a nuisance. I've already told my colleague who arranges our office transport all about it, and said I don't want to use Central Mini-cabs again - I can't afford to be let down again.

是的,我知道。所以昨天的事情让我很生气。我把这件事对我的同事说了,而且我不想再租你们的车出行了——我没有办法承受再一次失望。

Manager: I can only apologise for yesterday's failure. I really don't know what happened, but I'll look into it as soon as we get off the phone, and I'll call you back.

我对昨天的失误向您致歉。我真的不知道发生了什么,但打完这个电话我就去调查并给你回电。

Anne Williams: Well, don't ring me, ring my colleague who books the transport.

不用打给我,打给我们下单的同事。

Manager: Yes, I know her, of course, it's Jane Brooks, isn't it?

好的,我认识她的,Jane Brooks,对吗?

Anne Williams: Yes, I just wanted to register my complaint direct to you

没错,我只是想直接向你投诉而已。

Manager: As I said, I'm very sorry, but I'll deal with it personally and ring Jane Brooks as soon as I know what went wrong yesterday. Thank you for telling me about it.

正如我所说,我非常抱歉。但我会把这件事私下解决掉并尽快查明昨天失误的原因,然后给Jane Brooks回电话。感谢您来电告诉我们这件事。

Anne Williams: OK. Bye.

好的,再见。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

商务口语排行

玩幸运飞艇7码选号技巧